Translation of "cosa che mi" in English


How to use "cosa che mi" in sentences:

Sono convinto che l’unica cosa che mi ha aiutato ad andare avanti sia stato l’amore per ciò che facevo.
Don’t lose faith. I’m convinced that the only thing that kept me going
E' una cosa che mi piace in un uomo.
I like that in a man.
'L'ultima cosa che mi ricordo prima del blackout sono le mie mani sulle orecchie di Kayleigh.
'The last thing I remember before the blackout was holding my hands over Kayleigh's ears.
Ricordi la prima cosa che mi hai detto?
Remember the first thing you said to me?
Non me ne accorsi allora, ma il fatto di essere stato licenziato da Apple era stata la miglior cosa che mi potesse succedere.
I didn't see it then, but it turned out that getting fired from Apple was the best thing that could
La seconda cosa che mi ha davvero colpito sono state le sue guance rosse.
The second thing that really attracted me were his bright red cheeks.
Il tradimento era... l'unica cosa che mi sembrava reale.
Betrayal was the only thing that felt real to me.
Ogni cosa che mi hai detto era una bugia.
Everything you've ever told me was a lie.
E' stata l'ultima cosa che mi ha detto.
That was the last thing he said to me.
Distruggere Klaus e' l'unica cosa che mi rimane.
Destroying Klaus is all I have left.
C'è una cosa che mi tormenta.
Here's something that's been bothering me.
L'ultima cosa che mi ha detto è stata:
Last thing he said to me was...
E' la prima cosa che mi è venuta in mente.
It's what popped in my head.
C'è una cosa che mi incuriosisce.
I am curious about one thing.
Questa è l'unica cosa che mi ha lasciato.
This was the only thing he ever gave me.
C'è una cosa che mi stupisce.
This is what keeps bothering me.
E' l'unica cosa che mi resta.
It's the one thing I've got.
Mi fa imbestialire questa cosa che mi hai detto.
I'm really pissed that you said that to me.
Era la cosa che mi riusciva meglio.
Used to be my sweet spot.
Quando mi ha raccontato il suo piano grandioso per salvare Gotham l'unica cosa che mi ha trattenuto dal chiamare gli uomini in camice bianco è stata che non cercava il brivido.
When you told me your grand plan for saving Gotham all that stopped me from calling the men in white coats was when you said it wasn't about thrill-seeking.
Stavo pensando a una cosa che mi ha detto Silente.
I've been thinking about something Dumbledore said to me.
Sai che la cosa che mi ha tenuta in vita quando ero sotto sequestro era il pensiero di stare con te.
You know that the only thing that kept me alive when I was being held was the thought of being with you.
Tu... vuoi che rinunci all'unica cosa che mi rende prezioso per la squadra?
You want me to give up the one thing that makes me valuable to the team.
Il dolore e' l'unica cosa che mi ricorda che lui c'era davvero, che tutti voi c'eravate.
The pain is my only reminder that he was real, that you all were.
Non e' una cosa che mi riguarda.
Um, I have no business asking that question.
E' l'unica cosa che mi interessa.
That's all that matters to me.
E' una cosa che mi fa impazzire.
Just makes me crazy. - Who was the last one?
È l'unica cosa che mi interessa.
That's all that matters. The only thing.
E' l'unica cosa che mi manca.
It's the only thing I miss.
E' la prima cosa che mi e' venuta in mente.
It's the first thing that popped in my head.
E' stata la prima cosa che mi e' venuta in mente.
It was the first thing I thought of.
E' l'ultima cosa che mi serve.
That is the last thing I need to do.
Hai una cosa che mi appartiene.
You have something that belongs to me.
E' solo che... e' stata l'ultima cosa che mi ha detto Ronnie quella notte.
You had to go. It's just-- That's the last thing that ronnie said to me that night.
La volevo, ogni cosa che mi aveva offerto, che aveva offerto a te, ma... se ho imparato una cosa in queste settimane, e' che non ce la puo' fare.
I want it- - I want every bit of what he's offered me, of what he offered you. But if I've learned one thing, it's that he can't pull it off.
È l'ultima cosa che mi serve.
The list of things I need.
Kate, non è una cosa che mi sono inventato io.
Kate, this isn't something that I dreamed up myself.
Pensavo a una cosa... che mi e' stata detta l'altro giorno.
I was thinking about something... someone said to me the other day.
Mi ricorda una cosa che mi diceva mio padre.
This reminds me of what my daddy used to say.
L'ultima cosa che mi serve è l'ennesimo idiota dal grilletto facile!
The last thing I need is another trigger-happy moron out there!
In realta', sono molto logica, cosa che mi permette di guardare oltre i dettaglio inutili e percepire chiaramente cio' che gli altri non vedono.
Actually, I'm highly logical, which allows me to look past extraneous detail and perceive clearly that which others overlook.
E' una cosa che mi piace fare.
It's just something I like to do.
La cosa che mi ricordo meglio e'... la nausea che le veniva... sentendo l'odore della carne che cuoceva.
The thing that I remember most is how nauseated she became at the smell of cooking meat.
E' l'ultima cosa che mi sarei aspettato.
That's the last thing I expected.
OK. E disse: " Ma la cosa che mi è piaciuta del tuo discorso
(Laughter) And I was like, "Okay."
Quando iniziai a parlare di questa ricerca al di fuori del mondo accademico, nelle scuole e nelle aziende, la prima cosa che mi dissero di non fare mai è di cominciare il discorso con un grafico.
When I started talking about this research outside of academia, with companies and schools, the first thing they said to never do is to start with a graph.
Questa è una cosa che mi è capitata davvero nella vita reale: Ho cercato su Google: "le persone autistiche sono..."
This is something that actually happened to me in real life: I googled "autistic people are..."
3.8743259906769s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?